Ovaj članak može da se sluša Poslušajte tekst koji slijedi u nastavku
Internacionalni univerzitet u Novom Pazaru uvijek je na Departmanu za anglistiku imao stranog lektora. Veoma je bitno, ističu, imati izvornog govornika na studijskom programu kako bi studenti obavili konsultacije i uopšte imati neposredan kontakt s nekim ko dolazi iz druge sredine.
–Za zvanične institucije lektor je neophodan. Dakle, ne samo u instituciji medija Lektori su potrebni u osnovnim i srednjim školama. Tu se onda povlači I pitanje naših studenata koji studiraju ili su završili. Oni su ambasadori Internacionalnog univerziteta. Oni moraju njegovati naš jezik, standard, normu i kulturu. Kao što sam spomenula stranog lektora za anglistiku, na njemačkom, germanistici na primjer imamo asistente koji su izvorni govornici njemačkog. Ni tu nam ne manjka relevantnog izgovora koji je opet pokazatelj standarda i norme jezičke u svim filologijama, ne samo domaćim već i stranim. Kad pričamo o razmjeni različitosti spomenula bih mobilnost nastavnog osoblja i studenata u okviru projekta Erasmus plus gdje je Internacionalni nosilac ovog projekta do 2027. godine. Prošlog semestra imali smo jednog kandidata s osnovnih studija bosanskog jezika koji je bio na razmjeni na Cetinju i kandidatkinju s master studija također na razmjeni. Sljedećeg semestra također imamo studenta četvrte godine Anglistike na razmjeni u Istanbulu. To doprinosi kvalitetu, usavršavanju. Naši profesori i saradnici sudjeluju u međunarodnim projektima. Sva ta razmjena mišljenja doprinosi uspješnosti i realizaciji kako master tako i doktorskih studija. Za doktorske studije upis je u toku i otvoren je do 18. decembra i iskoristila bih priliku da pozovem zainteresovane studente da se prijave, kaže doc. dr Kimeta Hamidović rukovodilac Departmana za filološke nauke UNINP.